Elements biographiques
Catherine Pennacchio est également titulaire d’un DESS en traductique et gestion de l’information du CRIM (Centre de recherche en Ingénierie Multilingue) à l’INALCO. Elle a construit une base de données du vocabulaire du Coran axée sur l’étymologie, qu’elle étend à la poésie préislamique.
(Source : http://bcrfj.revues.org/6620)
Elements bibliographiques
– Les emprunts à l’hébreu et au judéo-araméen dans le Coran, Avant-propos de Moshe Bar-Asher, Paris, Maisonneuve Larose, ("Itinéraires poétiques, Itinéraires critiques"), 2014.
– « Les emprunts lexicaux dans le Coran », Bulletin du Centre de recherche français à Jérusalem [En ligne], 22 | 2011, mis en ligne le 01 avril 2012, Consulté le 15 novembre 2012. URL : http://bcrfj.revues.org/6620
– Étude du vocabulaire commun entre le Coran et les Écrits juifs avant l’islam, These, INALCO, février 2011.
Presentation de la these
Cette thèse porte sur l’étude des emprunts lexicaux dans le Coran dans le cadre des Écrits juifs avant l’islam. Pourquoi les Écrits juifs ? Parce que les travaux sur l’hébreu et l’araméen offrent des ressources importantes aux études étymologiques arabes. Un sujet qui entre à la fois dans le cadre de l’histoire de la langue arabe dans sa phase préislamique et la lexicologie coranique. (lire la suite sur son site internet...)