Pierre Larcher est Professeur émérite à l’Université d’Aix-Marseille, enseignant-chercheur à l’IREMAM depuis 1993. Sa spécialité est la linguistique arabe (y compris linguistique du texte).
Education
Diplômé de l’Ecole Nationale des Langues Orientales Vivantes en arabe littéral (1970), il poursuit l’étude de l’arabe classique à la Sorbonne nouvelle, en licence, maîtrise, puis doctorat (1980). Entre 1971 et 1982, il séjourne dans le monde arabe (Syrie, Libye, Maroc). En 1983, il revient en France, où il est successivement assistant d’arabe à l’Université de Lille III (1983-1984), maître-assistant, puis maître de conférences d’arabe aux Universités de Rennes II (1985-1991) et d’Avignon (1991-1993).
(Source : Synergie Monde arabe n°5, p. 233-234)
Selective Bibliography
Books
– Sur le Coran. Nouvelles approches linguistiques, Limoges, Éditions Lambert Lucas, ("Domaines étrangers"), 2020, 240 p.
– Abû Kabîr al-Hudhalî, Zuhayra ! Quatre poèmes à sa fille sur la vieillesse et la mort, Edition bilingue, traduits de l’arabe, présentés et annotés par Pierre Larcher, Paris/Arles, Sindbad/Actes Sud, ("La petite bibliothèque de Sindbad"), 2014, 80 p.
– Le Brigand et l’Amant. Deux poèmes préislamiques de Ta’abbata Sharran et Imru’ al-Qays traduits de l’arabe et commentés, suivis des adaptations de Goethe et d’Armand Robin et de deux études sur celles-ci, La Bibliothèque Arabe, collection Les classiques, dirigée par André Miquel, professeur honoraire au Collège de France, 157p. Paris et Arles : Sindbad/Actes Sud, 2012
– Le guetteur de mirages : Cinq poèmes préislamiques d’al-A‘shâ Maymûn, ‘Abîd b. al-Abras et al-Nâbigha al-Dhubyânî, Sindbad-Actes sud, 2004
– Les Mu’allaqât : les sept poèmes préislamiques, Fata Morgana, 2000
Articles
– "La langue du Coran" dans Amir-Moezzi (Mohammad-Ali) & Dye (Guillaume), Histoire du Coran - Contexte, origine, rédaction, Paris, Le Cerf, 2022, 1100 p.
– « Une « rime cachée » dans Cor. 23, 12-14 ? Histoire du texte et histoire de la langue », Arabica 68/1, p. 36-50, 2021. Cet article à fait l’objet de la conférence De l’histoire du texte à l’histoire de la langue. L’hypothèse d’une « rime cachée » dans Cor. 23, 12-14, séminaire Composer, écrire et transmettre le Coran au premier siècle de l’Islam (Metz, Lyon, Strasbourg - septembre 2019-janvier 2021), jeudi 26 novembre 2020.
– "Le Coran : l’écrit, le lu, le récité" in Azaiez Mehdi (éd.), Mervin Sabrina (collab.), Le Coran, Nouvelles approches, Paris, CNRS Editions, 2013, p. 243-255.
– Le Coran: le dit et l’écrit, version écrite de la communication au colloque international « Oralité et écriture dans la Bible et le Coran », Aix-en-Provence (France), IREMAM-MMSH, 3-4 Juin 2010.
– Un cas de dérivation "pivot" en arabe, Arabica, vol. 60, n° 1, 2013, p. 201-207.
– Un cas de tératologie dérivationnelle en arabe ? Le verbe istakâna, Romano-Arabica New Series n°12, 55 Years of Arab Studies in Romania, 2012, p. 159-168.
– Jihâd et salâm. Guerre et paix dans l’islam, ou le point de vue du linguiste, dans Isabelle Chave (dir.) Faire la guerre, faire la paix. Approches sémantiques et ambiguïtés terminologiques, 136e congrès des sociétés historiques et scientifiques, Perpignan, 2011, p. 63-74. Paris : Editions du Comité des travaux historiques et scientifiques, collection Actes des congrès nationaux des sociétés historiques et scientifiques, 2012 (édition électronique).
– Voltaire, Zadig et le Coran, Synergies Monde arabe n° 6 - 2009, p. 295-306
– Négation et rectification en arabe coranique : la structure mâ fa‘ala…wa-lâkin…, dans Mohammed Nekroumi & Jan Meise (Hg.) Modern Controversies in Qur’ânic Studies, Bonner Islamstudien herausgegeben von Stephan Conermann, Band 7, p. 123-140. Hamburg : E.B. Verlag, 2009.
– Qu’est-ce l’arabe du Coran ? Réflexions d’un linguiste, Cahiers de linguistique de l’INALCO n° 5, 2003-2005 [années de tomaison], Linguistique arabe, éd. Georgine Ayoub et Jérôme Lentin, 2008, p. 27-47.
– « ’Inshâ’ », Encyclopedia of Arabic Language and Linguistics, vol. II Eg-Lan, Brill, Leiden, 2007, p. 358-361.
– Arabe préislamique, arabe coranique, arabe classique : un continuum ?, dans Karl-Heinz Ohlig & Gerd-Rüdiger Puin (Hrsg) Die dunklen Anfänge. Neue Forschungen zur Enstehung und frühen Geschichte des Islam, Berlin : Verlag Hans Schiler, 2005, p. 248-265.
– (avec Claude Gilliot), Language and Style of the Qur’ân, The Encyclopaedia of the Qur’ân, t. III, Brill : Leiden, 2003, p. 109-135.
– Language (Concept of), The Encyclopaedia of the Qur’ân, t. III, Brill : Leiden, 2003, p. 108-109.
– Linguistique arabe : Sociolinguistique et Histoire de la langue, sous la direction de Pierre Larcher, Arabica 48/4, oct. 2001, 193 p.
– Coran et théorie linguistique de l’énonciation, dans Actes du colloque "Les Usages du Coran" (Aix-en-Provence, IREMAM-MMSH, 6 nov. 1998, Arabica, vol. 47, n° 3-4, pp. 441-456.
Interview
– Pierre Larcher, entre Sémitologie et Traductologie, Une voie complexe vers la poésie classique et antéislamique par Henda Zaghouani-Dhaouadi (Source : ressources-cla.univ-fcomte.fr)
An extended bibliography on the website : IREMAM.
Thanks to Professor Pierre Larcher who inform me regularly about his work.
(Mehdi AZAIEZ)